Caner Doğan

Caner Doğan

Sağır Araştırmacı Deaf Researcher
Başmühendis Chief Engineer

Ana dilim Türk İşaret Dili (TİD)'dir. Yapay zekâ ve derin öğrenme yöntemlerini kullanarak işaret dili tanıma sistemleri, işaret dili teknolojisi, dilbilimsel ve kinematik analizler ile Sağır çalışmaları alanlarında araştırmalar yapıyorum. My native language is Turkish Sign Language (TİD). I conduct research in sign language recognition systems, sign language technology, linguistic and kinematic analyses, and Deaf studies using artificial intelligence and deep learning methods.

EğitimEducation

Yüksek Lisans - İstatistik (Yapay Zeka)Master's - Statistics (Artificial Intelligence)
Ankara Üniversitesi / Ankara University
2021–2024

Tez: "İşaret Dili Tanıma İçin Derin Öğrenme ile İstatistiksel Yöntemlerin Karşılaştırılması"Thesis: "Comparison of Deep Learning and Statistical Methods for Sign Language Recognition"

Yüksek Lisans - Türk İşaret Dili TercümanlığıMaster's - Turkish Sign Language Interpreting
Ankara Üniversitesi / Ankara University
2019–2020

Proje: "Televizyon Haber Bültenlerinde İşaret Dili Çeviri Hizmetine Yönelik Sağır Topluluğun Tutum ve Beklentileri"Project: "Attitudes and Expectations of the Deaf Community Regarding Sign Language Interpretation in TV News"

Lisans - Makine MühendisliğiBachelor's - Mechanical Engineering
Eskişehir Osmangazi Üniversitesi / Eskisehir Osmangazi University
2005–2009
Ön Lisans - İletişim ve Medya ÇalışmalarıAssociate Degree - Communication and Media Studies
Anadolu Üniversitesi / Anadolu University
2018–2020
Ön Lisans - Radyo ve Televizyon ProgramcılığıAssociate Degree - Radio and Television Programming
Anadolu Üniversitesi / Anadolu University
2015–2017

İş DeneyimiExperience

AraştırmacıResearcher
Orta Doğu Teknik Üniversitesi (ODTÜ) Middle East Technical University (METU)
Nisan 2025–devam ediyorApril 2025–present

TİD-LEX (Türk İşaret Dili Sözcük Veritabanı) projesinde görev almaktayım. İşaret dili kinematik analizi, dilbilimsel analizi ve yapay zeka kullanarak işaret dili tanıma sistemleri üzerine çalışmaktayım.Working on the TİD-LEX (Turkish Sign Language Lexical Database) project. Conducting research on sign language kinematic analysis, linguistic analysis, and AI-based sign language recognition systems.

BaşmühendisChief Engineer
TRT Genel Müdürlüğü Turkish Radio and Television Corporation
Eylül 2012–devam ediyorSeptember 2012–present

Teknik operasyonlar ve yayıncılık sistemleri yönetimi. Engelsiz medya erişimi projelerinde aktif rol.Technical operations and broadcasting systems management. Active role in accessible media projects.

Kontrol MühendisiControl Engineer
Başkentgaz
Aralık 2010–Eylül 2012December 2010–September 2012
Proje MühendisiProject Engineer
Gama Holding
Eylül 2009–Aralık 2010September 2009–December 2010

YayınlarPublications

Doğan, C. (2024). İşaret dili tanımada derin öğrenme ile istatistiksel yöntemlerin karşılaştırılmasıComparison of deep learning and statistical methods in sign language recognition [Yüksek lisans teziMA thesis, Ankara ÜniversitesiAnkara University]. Ulusal Tez Merkezi.
Doğan, C. (2021). Televizyon Haber Bültenlerindeki İşaret Dili Çeviri Hizmetine Yönelik Sağır Topluluğun Tutum Ve Beklentileri.Attitudes and Expectations of the Deaf Community Regarding Sign Language Interpretation Services in Television News Bulletins. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, 2021(30), 18-60.

Konferanslar & SunumlarConferences & Presentations

2025

  • SLTAT 2025 – Sign Language Technology and Applications Conference, Berlin, AlmanyaGermany (EylülSeptember)
  • ISGS 10 – International Society for Gesture Studies, Nijmegen, HollandaNetherlands (TemmuzJuly)
  • CVPR 2025 – İşaret Dili Teknolojileri ÇalıştayıSign Language Technologies Workshop, Nashville, USA (HaziranJune)
  • AT4SSL 2025 – İşaret ve Konuşma Dilleri için Otomatik Çeviri ÇalıştayıAutomatic Translation for Sign and Spoken Languages Workshop, Geneva, İsviçreSwitzerland (HaziranJune)
  • Dr. Deaf Yazma KampıWriting Camp, Al, NorveçNorway (MayısMay)

2024

  • IMPRS KonferansıConferenceDil Bilimlerinde Disiplinlerarası YaklaşımlarInterdisciplinary Approaches in Language Sciences, Max Planck Institute, Nijmegen, HollandaNetherlands (HaziranJune)

2022

  • Engelsiz Bilişim 2022 – "Covid-19 Pandemi Sürecinde Uzaktan Eğitime Sağır ve İşitme Engelli Üniversite Öğrencisinin Yaklaşımı" bildiri sunumuAccessible IT 2022 – Presentation on "Deaf and Hard of Hearing University Students' Approach to Distance Education During the Covid-19 Pandemic"

2021

  • 34. Ulusal Dilbilim KurultayıNational Linguistics Congress, METU (NisanApril)
  • 14. Öğrenci Dilbilim Konferansı – "Türk İşaret Dili Sözvarlığının El Şekli Dağılımı Açısından İncelenmesi" sunumuStudent Linguistics Conference – Presentation on "Analysis of Turkish Sign Language Vocabulary in Terms of Handshape Distribution", Hacettepe University

Sertifikalar & ÖdüllerCertificates & Awards

SertifikalarCertificates

  • Yapay Zeka Uzmanlık Eğitimi – Milli Teknoloji Akademisi (Temmuz 2024)AI Specialization Training – National Technology Academy (July 2024)
  • Yapay Zeka Temel Eğitimi – Milli Teknoloji Akademisi (Ocak 2024)AI Foundation Training – National Technology Academy (January 2024)
  • Çeviri Teknolojileri Eğitimi (Eylül 2024)Translation Technologies Training (September 2024)
  • Deep Learning Foundation: Linear Regression and Statistics (KasımNovember 2023)
  • Introduction to Deep Learning (MartMarch 2023)
  • Introduction to Machine Learning (ŞubatFebruary 2023)
  • TİDYeS (EylülSeptember 2019)
  • 2021 Avrupa Televizyon ve Medya İşaret Dili TercümanlığıEuropean Television and Media Sign Language Interpreting – Maya De Wit (KasımNovember 2021)

ÖdüllerAwards

  • Yapay Zeka Uzmanlık Programı (6000 başvuru arasından 500 kişi arasında seçildi) – Milli Teknoloji Akademisi, 2024AI Specialization Program (selected among 500 from 6000 applicants) – National Technology Academy, 2024
  • Engelsiz Bilişim Ödülü (Kodlama Eğitimi) – Anatolian Eternals Robotics (8863), 2022Accessible IT Award (Coding Education) – Anatolian Eternals Robotics (8863), 2022
  • Engelsiz Başarı Ödülü – Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı, 2019Barrier-Free Success Award – Ministry of Family and Social Services, 2019

BecerilerSkills

Yapay Zeka & ProgramlamaAI & Programming

  • Python
  • Makine ÖğrenmesiMachine Learning
  • Derin ÖğrenmeDeep Learning
  • İstatistiksel AnalizStatistical Analysis
  • Veri AnaliziData Analysis

İşaret DiliSign Language

  • Türk İşaret Dili (Ana Dil)Turkish Sign Language (Native)
  • İşaret Dili TercümanlığıSign Language Interpreting
  • DilbilimLinguistics
  • ÇeviribilimTranslation Studies
  • Kinematik AnalizKinematic Analysis

Teknik BecerilerTechnical Skills

  • AutoCAD
  • ELAN 6,7
  • Veri GörselleştirmeData Visualization

DillerLanguages

  • Türk İşaret Dili (Ana Dil)Turkish Sign Language (Native)
  • TürkçeTurkish
  • İngilizceEnglish
  • Uluslararası İşaret DiliInternational Sign Language

Gönüllü ÇalışmalarVolunteer Work

Mentör / KoçMentor / Coach
FRC – Anatolian Deaf Eternals Robotics (8863)
Şubat 2022–devam ediyorFebruary 2022–present

Sağır lise öğrencilerine robot tasarımı ve programlama eğitimi vermekteyim.Providing robot design and programming education to Deaf high school students.

Genel SekreterGeneral Secretary
Ankara Anadolu Sağırlar Spor KulübüAnkara Anatolian Deaf Sports Club
Ocak 2018–Kasım 2024January 2018–November 2024
Sağır TercümanıSign Language Interpreter
Bütün Çocuklar Bizim DerneğiAll Children Are Ours Association
Şubat 2023–Mayıs 2023February 2023–May 2023
Sağır TercümanıSign Language Interpreter
23. DEAFLYMPICS 2017 SAMSUN / TRT
Haziran 2017–Ağustos 2017June 2017–August 2017
↑ Başa Dön ↑ Back to Top